中國時報【王銘義/廣州報導】
兩岸文化機構為落實去年《兩岸經貿文化論壇》在長沙所達成的「共同建議」,台灣中華文化總會與大陸中國語文現代化學會,經邀集兩岸專家進行溝通商談後,決定合作編纂《中華語文大辭典》;兩岸文化機構初步商定,明年底將率先出版兩岸常用詞彙的大辭典,這將是兩岸文化交流合作的歷史性進程。
第六屆《兩岸經貿文化論壇》將於十日在廣州揭幕,今年在開幕前特別安排與會代表考察深圳、廣州等地文創產業,隨後並舉行「兩岸文創產業合作座談會」。剛訪台的大陸教育部語言文字應用管理司長王登峰昨在座談會上,透露兩岸文化機構已達成前項共識,雙方將於年底前再會商,敲定合作細節。
七月初以北大教授、中國語文現代化學會高級顧問身分訪台,並與中華文化總會祕書長楊渡會商的王登峰說,經兩岸專家初步商定,兩岸將合編《中華語文大辭典》,預定明年底前先完成二萬五千條詞條的兩岸中小學語文等常用名詞的辭典;二○一四年完成八萬條詞條日常用語與科技用語的辭典。
王登峰說,這項兩岸文化交流工作的推動是源自於去年長沙論壇的「共同建議」,由於兩岸交流愈趨密切,在文化總會與中國語文現代化學會所組成的兩岸專家組,將在年底再行會商,並就合編《中華語文大辭典》的格式、詞庫等基本型式做出決定,兩岸將各自承擔相關費用,並各自安排簡繁體字版的出版事宜。
出席廣州論壇的兩岸學術界與文化界人士將於九日繼續參訪廣東中山大學,以及廣州亞運會開閉幕式場地,與會學者專家將舉行「兩岸教育交流座談」,兩岸專家將就兩岸文化機構合作編纂大辭典等具體事宜進行對話溝通。
國共兩黨推動舉行的第五屆《兩岸經貿文化論壇》達成的「共同建議」,曾倡議兩岸使用的漢字屬於同一系統,為使兩岸民眾在學習和使用方面更為便利,應鼓勵兩岸民間合作編纂中華語文工具書。同時,並支持兩岸學者就術語和專有名詞規範化、辭典編纂進行合作,並推動繁簡字體轉換軟體等方面的合作。
留言列表